Publicación del libro De Babel a Pentecostés. Políticas lingüísticas indígenas, entre historias, paradojas y testimonios

Estimados amigos:

Me es muy grato compartirles la reciente publicación del libro De Babel a Pentecostés. Políticas lingüísticas indígenas, entre historias, paradojas y testimonios, publicado por la Secretaría de Educación Pública y la Coordinación General de Educación Intercultural y Bilingüe. Este libro recoge varios de mis trabajos relacionados con las complejas políticas del lenguaje en nuestro país.

Resumen

En la historia de México, las políticas dirigidas a los indígenas llenan uno de los capítulos más ricos, apasionantes y controvertidos, aún con muchas páginas vacías por llenar. Desde mucho antes de la conquista hasta nuestros días, se ha ido tejiendo una compleja urdimbre en torno al problema de la diversidad lingüística, que se hace tangible en el momento del encuentro entre dos mundos, el español y el indígena, con sus variadas lenguas, portadoras de visiones del mundo propias, que se confrontaban en un contacto desde el inicio de naturaleza conflictivo. Aquí se aborda uno de ellos, en un tiempo muy corto (1994 a 2015).

Índice

Las metáforas bíblicas
Los controvertidos caminos de las políticas lingüísticas mexicanas.
A manera de introducción

I. Asomos a una historia sin fin
1. El movimiento pendular: rasgos distintivos de la historia de las políticas lingüísticas mexicanas
2. Políticas lingüísticas en la transición de dos siglos y el Acuerdo 592

II. De la promisoria interculturalidad
3. La interculturalidad y el bilingüismo entre respuestas
4. Miradas a la interculturalidad
5. De la controvertida interculturalidad
6. Un camino tortuoso: de la oralidad a la escritura
7. Leer y escribir en dos mundos

III. Las consecuencias de una historia sin fin
8. Lenguas en contacto: el caso de una familia mazahua
9. Miedo a la palabra

Reciban un cordial saludo,

Rebeca Barriga Villanueva
El Colegio de México CELL

27. Politicas linguisticas y lenguas indigenas